142 English Fairy Tales NOTES AND REFERENCES In the following notes I give first the source whence I ob- tained the various tales. Then come parallels in some fulness for the United Kingdom, but only a single example for for- eign countries, with a bibliographical reference where fur- ther variants can be found. Finally, a few remarks are some- times added where the tale seems to need it. In two cases (Nos. xvi. and xxi.) I have been more full. I. TOM TIT TOT. Source .—Unearthed by Mr. E. Clodd from the “Suffolk Notes and Queries” of the Ipswich Journal , and reprinted by him in a paper on “The Philosophy of Rumpelstiltskin” in Folk- Lore Journal , vii. 138-43. I have reduced the Suffolk dialect. Parallels .—In Yorkshire this occurs as “Habetrot and Scantlie Mab,” in Henderson’s Folk-Lore of Northern Counties , 221- 6; in Devonshire as “Duffy and the Devil” in Hunt’s Ro- mances and Drolls of the West of England , 239-47; in Scotland two variants are given by Chambers, Popular Rhymes of Scot- land , under the title “Whuppity Stourie.” The “name-guess- ing wager” is also found in “Peerifool”, printed by Mr. An- drew Lang in Longman’s Magazine , July 1889, also Folk-Lore , September, 1890. It is clearly the same as Grimm’s “Rumpelstiltskin” (No. 14); for other Continental parallels see Mr. Clodd’s article, and Cosquin, Contes pop. de Lorraine , i. 269 seq . Remarks .—One of the best folk-tales that have ever been collected, far superior to any of the continental variants of this tale with which I am acquainted. Mr. Clodd sees in the class of name-guessing stories, a “survival” of the supersti- tion that to know a man’s name gives you power over him, for which reason savages object to tell their names. It may be necessary, I find, to explain to the little ones that Tom Tit can only be referred to as “that,” because his name is not known till the end.
English Fairy Tales Collected by Joseph Page 141 Page 143