Using Localized Apple Authorizations in Text When referring to your Apple authorization or certification in body copy or headlines, use the name Apple in English along with your authorization translated into the regional language. Use only the translated text that appears on the localized Apple channel signature artwork from Apple. Do not create your own translations or terms. For example, in Japanese copy say “Apple .” In French copy say “Apple Revendeur Agréé.” Do not translate Apple or any other Apple trademark. Apple and other trademarks must appear only in English. Do not transliterate Apple or other Apple trademarks. For example, do not display the name Apple in katakana in Japanese. For languages that use uppercase and lowercase, match the case shown on the channel signature artwork from Apple. Correct Apple Revendeur Agréé Incorrect Apple revendeur agréé Spell out the full authorization each time it appears in text. Do not drop the name Apple or abbreviate the authorization. Correct Apple Revendeur Agréé Incorrect Revendeur Agréé ARA Apple Identity Guidelines for Channel Affiliates and Apple-Certified Individuals August 2016 58

Apple Brand Book - Page 58 Apple Brand Book Page 57 Page 59